Новый язык Евросоюза

Хорватский язык станет 24-м официальным языком Евросоюза после того, как Хорватия станет членом ЕС. Ранее для всех балканских стран в целях экономии предлагалось сделать официальным языком гибрид хорватского, сербского и боснийского языков. Но в этом случае граждане Хорватии предупредили, что на референдуме по вступлению страны в ЕС проголосуют против.

Загреб одержал крупную дипломатическую победу на переговорах по вступлению Хорватии в Евросоюз. Брюссель решил включить хорватский язык в перечень официальных языков ЕС. Таким образом, он станет 24 языком объединенной Европы, на который будут переводиться все документы и заседания из Брюсселя.

Обычно официальным языком ЕС становится государственный язык страны, которая присоединяется к ЕС. Однако, как пишет EUobserver, в случае с Хорватией некоторые еврочиновники предлагали сделать официальным языком гибрид хорватского, сербского и боснийского языков. Этот язык понимают во всех балканских странах, которые изъявили желание присоединиться к ЕС. Таким образом, Брюссель бы сэкономил значительные средства на переводы официальных заседаний по мере вхождения балканских стран в Евросоюз.

Впрочем, эта идея никогда ранее не предлагалась официально, но, некоторые чиновники на условиях анонимности признавали, что гибрид трех языков был бы выгоден Брюсселю. В качестве примера они приводили заседания Международного трибунала по бывшей Югославии, которые переводятся как раз на гибрид трех языков, названный в Гааге как «BHS».

Однако, предложение сделать «BHS» в качестве официального языка для Хорватии очень не устраивало Загреб. Ранее хорватские чиновники даже обещали, что если хорватский язык не будет выбран в качестве официального в ЕС, то граждане страны на референдуме в 2011 году проголосуют против вступления Хорватии в Евросоюз.

«Хорватский язык будет официальным языком ЕС», - заявил EUobserver на условиях анонимности один из чиновников в Брюсселе после переговоров с хорватскими дипломатами. «Когда Сербия, Босния и Черногория ведут переговоры о членстве в ЕС – с ними будут разбираться отдельно, и скорее всего, у них будет иная история, потому что ЕС тратит миллионы евро на переводы своих заседаний и документов на разные языки», - добавил он.

В Хорватии уступку ЕС по языку приветствовали. «Это один из самых больших успехов Загреба на переговорах по вступлению в ЕС», - заявила премьер-министр Хорватии Ядранка Косор.

Теперь Брюсселю предстоят сложные переговоры по языку с Сербией, Боснией и Черногорией, которые также захотят свои языки сделать официальными.

Кроме того, не менее трудные дебаты ожидаются и с Македонией. Например, член ЕС Болгария не признает отличный от болгарского македонский язык. А член ЕС Греция заявляет, что называться «македонским» язык соседней страны не может, так как Македония – это область самой Греции. Поэтому Афины уже долгое время блокируют вступление Македонии в ЕС, требуя сменить название страны и национального языка.

Еще больше интересного в нашем канале Яндекс.Дзен. Подпишитесь!

Читайте также
Share
0
Комментарии (0)
Где это?
Что попробовать на улицах Стамбула?