В этом необычном перформансе смешано ментальное и телесное: слова о любви на французском и немецком языках, танцы и живая музыка. Вместо театральной сцены с затейливыми декорациями и многослойным освещением режиссер Ульрике Дюреггер (Ulrike Düregger) и ее партнер Чарльз-Генри Пелер (Charles-Henry Peler) работают прямо там, где и оказываются рано или поздно все "международные" пары – в Ведомстве по делам иностранцев.
"Для многих бинациональных пар это очень важное место. Ведь здесь решается вопрос об их будущем", – говорит Ульрике Дюреггер. На первую просьбу предоставить помещение чиновники ответили отказом, но после встречи с режиссером с удовольствием согласились.
Не секрет, что Ausländerbehörde, так по-немецки называется место действия, мигранты, мягко говоря, недолюбливают. В ходе работы над постановкой Дюреггер пообщалась с теми, кому приходилось оформлять отношения с иностранцем в этих стенах. Две пары рассказали, что чуть не расстались, пока не собрали горы необходимых документов, не отстояли все положенные очереди и не переругались с немецкими чиновниками. Но были среди них и те, которые уверяли, что все прошло как по маслу.
Сегодня Ведомство по делам иностранцев всерьез озаботилось сменой своего имиджа в межкультурных вопросах. "Чиновники тоже заметили, что общество становится все более и более мультикультурным, и как раз об этом идет речь в нашем спектакле", – говорит режиссер.
Создатели перформанса называют смешанные пары чем-то вроде "эмоциональной глобализации", разрушающей привычный уклад. Спектакль, в основу которого легли рассказы реальных пар, стихи, песни и блоги, создан по мотивам пьесы Моти Лернера "Трудная любовь".
Еще больше интересного в нашем канале Яндекс.Дзен. Подпишитесь!