Посол Франции наградил русских переводчиков

На 13-й Международной ярмарке интеллектуальной литературы non\fiction посол Франции в России Жан де Глиниасти вручил литературные премии за лучшие переводы с французского языка.

Лауреатом в номинации лучший художественный перевод в этом году стала Нина Хотинская за книгу Маргарет Дюрас «Вице-консул». Как прокомментировала журналу EUROMAG заведующая отделом книги во французском посольствеЕлена Мела: «Мы выбрали очень разные типы перевода, и Нина Хотинская прекрасно сумела передать сложный ритм произведения простым языком».

Также были награждены Алексей Шестаков за перевод книги Жиля Делеза «Френсис Бэкон», Елена Балаховская за перевод книги о сталинизме историка Франсуа Ксавье Нерара и Петр Черкасов за произведение о Франции «Елизавета Петровна и Людовик XV».

Премии за лучшие переводы с французского вручают уже с 1996 года, «а с появлением ярмарки non\fiction награждать лауреатов в ее рамках стало традицией, чтобы это событие было видно в литературном пейзаже», – говорит Елена Мела. Оценивает переводы квалифицированное жюри, состоящее из лауреатов премии прошлых лет, советника по культуре посольства Франции, французских переводчиков и других профессионалов в области французской книги.

Еще больше интересного в нашем канале Яндекс.Дзен. Подпишитесь!

Читайте также
Share
0
Комментарии (0)
Где это?
Что попробовать на улицах Стамбула?