Министерство социальных дел Эстонии завершило перевод на русский и английский языки информационных листков для всех 388 безрецептурных лекарств, которые продаются в аптеках республики.>
Ранее правительство Эстонии приняло решение о выделении 400 тысяч евро для финансирования перевода информационных листков к лекарствам на русский и английский языки. До этого действовало правило, согласно которому к зарубежному лекарственному препарату должен прилагаться информационный листок на эстонском языке о его составе, содержании активных веществ, использовании и хранении, сообщает РИА Новости.
"Доступность аннотаций на русском и английском поспособствует избеганию неправильного использования лекарств. Благодаря этому русскоязычные жители Эстонии, а также гости нашей страны и пользующиеся английским постоянные жители смогут лучше понимать медицинский текст, чтобы правильно и безопасно принимать лекарства", — цитирует пресс-служба слова министра социальных дел Евгения Осиновского.
Министр также отметил, что люди, покупающие безрецептурные лекарства, не консультируются с врачом, поэтому информационные листки в этом случае особенно важны.
Переводы доступны на сайтах министерства социальных дел и лекарственного департамента. Также клиент может попросить аптекаря распечатать интересующий его информационный листок. К наиболее популярным безрецептурным лекарствам относятся обезболивающие, а также лекарства от насморка, аллергии и ожогов.