Эротические приключения Гензель и Гретель опубликуют в Британии

Рукописи немецкого фольклориста Франца Ксавьера фон Шонверта переведены на английский язык и будут опубликованы весной 2015 года.

Как отмечают эксперты, записи сказочника, в которых представлены наиболее популярные европейские народные истории, разрушают стереотипы хрестоматийных персонажей, таких как Гензель и Гретель или Золушка.

Издание поясняет, что в рассказах Шонверта Гензель и Гретель, которые традиционно описываются как брат и сестра, поженились после «эротической встречи» с гномом. В другой его истории короля-лягушонка, известного по сказкам Братьев Гримм, целует не юная барышня, а молодой человек. Наконец, Золушка у Шонверта использует свои золотые башмачки, чтобы вернуть своего возлюбленного с луны, сообщает Lenta.ru.

По словам академика Гарвардского университета Марии Татар, сказочники Братья Гримм, в интерпретации которых известны большинство европейских фольклорных историй, умышленно «очищали» их от сюрреалистических и иных опасных элементов специально для детей. «Это меняет наше представление о сказочной магии. Внезапно мы обнаруживаем, что разрыв между робкими принцессами и мужественными героями может быть больше, чем позволяет воображение Гримм», — пояснила она.

Сказки были обнаружены в библиотечных архивах германского Регенсбурга в 2012 году — они пролежали там более 150 лет.

Франц Ксавьер фон Шонверт (1859-1886) считается одним из самых известных немецких фольклористов. В течение многих лет он записывал легенды, сказки, анекдоты, детские игры, стихи, песни и пословицы, бытующие в Германии, а также документировал сельские обычаи и традиции в одежде и еде. Между 1857 и 1859 он опубликовал свой трехтомный труд под названием Aus der Oberpfalz — Sitten und Sagen, который, по мнению исследователей, включает в себя лишь небольшую часть его научных изысканий.

Тем не менее, оригинальные сказки братьев Гримм, собранные ими в 1810-1840-х годах, тоже позже претерпели множество изменений. Современные писатели и переводчики, адаптируя истории немецких сказочников для детей, как правило, исключают некоторые элементы, к примеру, сцены насилия или жестокости.


Читайте также
Share
0
Комментарии (0)
Где это?
Что попробовать на улицах Стамбула?