Итальянская редакция журнала Vogue принесла извинения за статью о «рабских серьгах», обвиняя в этом «плохой перевод» с итальянского на английский.>
Статья, опубликованная на сайте итальянского Vogue 5 августа, сопровождалась фотографиями больших позолоченных серег.
«Драгоценности всегда флиртовали с округлыми формами, особенно это касается изготовления серег. Самые классические модели – это «рабские» (slave) и «креольские» стили золотых колец. Если название вызывает в памяти традиционные образы цветных женщин, которые были привезены в южные Соединенные Штаты во время работорговли, последняя их интерпретация – чистой воды свобода. Цветные камни, символические подвески и множественные сферы. И эволюция продолжается».
Но через несколько часов после публикации на журнал обрушилась критика со всего мира. Самым сильным стало заявление о том, что Vogue Italia виновен в «постыдной» попытке «сделать рабство гламурным».
Один блогер, под ником Chezney, написал: «Нет абсолютно ничего модного в истории порабощенных африканцев».
Как пишет Daily Telegraph, разозленные читатели начали кампанию в сети Twitter, в которой последователи (фолловеры) могли оставлять заметки, для того чтобы выместить своей гнев на итальянский Vogue.
«Мы хотим, чтобы статья была немедленно убрана, и мы ждем особых извинений перед чернокожими женщинами, поскольку повествования плененных черных женщин были использованы для продвижения этого объявления», – говорится в заявлении противников журнала.
В итоге журнал принес свои извинения. «Мы извиняется за причиненное неудобство. Причина его – действительно плохой перевод с итальянского на английский. Итальянское слово, которое описывает такие серьги, должно было быть переведено как «серьги этнического стиля». Еще раз – мы сожалеем об ошибке, которую мы только что исправили на сайте», – заявила главный редактор Vogue Italia Франка Соццани.